療癒密碼 (三) 三個”一件事” 及 運作方法

The Healing Code by Alex Loyd and Ben Johnson

一、 前言
信堅花了兩天工夫,將 “療癒密碼” 的英文版 “The Healing Code” 看完,並將重點翻譯成中文,寫了續篇 “療癒密碼 (二): 序文解說與感悟”。但在此書中沒有找到,為何 “療癒密碼”的四個運作方法,可以舒解 “下意識及無意識” 壓力的根本原理。因此,此地三篇文章,只是 “拋磚引玉”,廣結有緣,共同努力,收集資料,以期找出,根本原理。救人一命,勝造七級浮屠。阿彌陀佛!

信堅問了很多人,幾乎沒人聽過此法門。但信堅相信 “壓力是一切疾病或問題的根源”。因此對如何紓解壓力的基本原理相當感興趣。期望同志們,鼎力相助。分享一些自身對此法 (或類似方法) 的領悟及所獲得的益處,則感激不盡。

此文只繼續介紹此書的要點,作為後續根本理論的緣起。此書分為兩大部分: 第一部分有將近兩百頁,是廣告,以近代西醫的觀點,解說為何 “下意識及無意識壓力” 是一切疾病及人生問題的根源及如何舒解此壓力的 “初期” 西醫原理。之前張貼的兩篇文章,是介紹 “療癒密碼”的緣起及作者認為此法的功效。底下介紹 “療癒密碼”的具體操作方法。

二、此書的重點、要領、宗旨 (Foundations)
“永遠不要將重點隱藏”是新聞寫作有一個黃金守則 (“Never bury the lead” is a common phrase for Journalism). 在新聞報導中,”重點先講”,是快速傳達整個故事重點的前面幾句報導。如果做得正確,一個引人注目的起頭,會引起讀者的興趣,想繼續看完全文。不要賣關子,一直等到最後,才將重點指出來。本章就是全書的重點、綱領。如果你會得了意,你就知道本書的重點、要領。

2.1 三個 “一件事” (The Three “One Things” )
“一件事”,是人生中,一件刻骨銘心,終生難忘,轉變一生的經驗、教訓。“一件事” 可以讓你一切變得與眾不同。你有沒有和別人談過他們的一生?你突然間感覺到他們的態度發生了戲劇性的積極變化。在某些時候,當他們談到一個人,一個時刻,一個事件,一個打開的門,一個突破時,他們的眼中閃現出一絲亮光……一件事。

我們想在此送給你三個 “一件事” (three “One Things”)。我們深信,這對一生的 “健康、快樂和事業鼎盛”,起到很大作用。我們不僅要告訴你,它們是什麼,我們也會向你證明,並與你分享一個新的發現: 它可能成為你眼中閃鑠的光芒,讓你回首餘生。
#1: 在這地球上,有”一件事#1″,可以療癒你生命中的任何問題。
#2: 在這地球上,有”一件事#2″,會關閉 上述的 “一件事 #1″。
#3: 在這地球上,有”一件事#3″ ,會重新開啟 “一件事#1″。 Continue reading

“療癒密碼” (二) 作者序言 解說 及感悟

The Healing Code療癒密碼 亞歷山大·洛伊德與本傑明·約翰遜

一、信堅前言
信堅昨天剛買了”療癒密碼” 的英文版 “The Healing Code”. 照慣例,讀較深奧的靈性書,要看原版,才不會因譯者的疏忽或術語翻譯,而導致誤解了作者的本意。同時,魔鬼藏在細節裡,從細節中可以領悟作者的嚴密思維、動機、與證悟。

因此雖然網路上有“療癒密碼作者序“,而且翻譯得相當好,但信堅仍然選擇重新翻譯。有兩個主要目的是可以藉英翻中,仔細一字一句的深入了解全文的真義,隨文與作者入觀。同時也可將自己的領悟與感想,隨文作註解,與大家分享。

此序言寫得相當誠懇、深入。將此書的緣起與發展證明過程,仔細解說。信堅看後,相當感動。作者為求解救妻子崔西的嚴重憂鬱症,花了十二年功夫,不離不棄,永懷希望,尋求解答。有如見性者參 “我是誰? 念佛者是谁?” 終於在沉入痛苦深淵時,向上帝 (God) 屈服,放棄了小我的心意識追求,讓真我顯現,最好的答案自然顯現出來! (詳見下面序文)。此即易經所謂 “誠則靈、靈則通、通則達” 的義理。

壓力是所有疾病的源頭,而療癒密碼之所以有效,是因為它從根源去除壓力。只要能排除壓力,通常連基因問題也能痊癒。療癒密碼便是將潛藏的破壞性能量模式或頻率,轉變成健康模式,因而達到療癒效果。

二、Preface 作者序言
The Discovery that Changed Everything 找到了改變人生的療癒密碼
你在一生中最想要得到什麼?相親相愛的人際關係?解決身體健康問題?平和的心境?某方面的成就感(你一直覺得自己在這方面的能力很強,結果卻總是不如人意)?可用一千種不同方式衡量的滿足感?究竟該如何獲得讓自己在夜裡興奮得睡不著,或是讓自己心跳加速的某樣「東西」—無論那東西是什麼? Continue reading

古今偉人,勵志名言。

面對懸崖,向前一步天地寬。百尺竿頭,更進一步。生於憂患,死於安樂。多難興邦,殷憂啟聖。

一、前言
放棄是一種勇氣,也是一種選擇。人總是對現有的東西不忍放棄,對舒適平穩的生活戀戀不捨。但是,一個人要想讓自己的人生有所突破,就必須懂得在關鍵時刻,把自己帶到人生的懸崖,激發無限的潛能,才能奔向蔚藍的天空。百尺竿頭,如何向前一步。向上一路,千聖不傳。信堅在此傳給你,就是放下 (塵緣)、看破 (人生)。要上天堂,先下地獄。

沒有退路的時候,正是潛力發揮最大的時候。項羽破釜沉舟,韓信背水一戰。生於憂患 ,死於安樂。自古英雄多磨難,從來紈絝少偉男。不經一番寒徹骨,怎得梅花撲鼻香。多難興國,殷憂啟聖。平靜的湖面,練不出精悍的水手,安逸的環境,造就不出時代的偉人。種子還在,希望就在。逆境的時候,不要回頭,幸福就在前方!山窮水盡疑無路,柳暗花明又一村。無論下多久的雨,最後都會有彩虹;無論你多麼悲傷,要相信幸福在前方等候! Continue reading

解悟經論的八個層次 與 六即佛 解說

一、讀解經論的八層次
閱讀著述、論說、經典,依各人靈性階層,略說,有下面八個層次。讀者可依此,判斷自己的靈性階層。
1. 普通人,看了經書之後,不知所云,一竅不通,這是凡夫。
2. 看了經書之後,自以為懂了,但要他解說,卻吱吱唔唔,一句話也說不出來。
3. 次等的人,雖能說出,但只依書上文字,照讀一遍。如要他稍加解釋,卻講不出。
4. 次高一層,雖然能解說,卻是依文解義,斷章取義。只是膚淺的知識,表面認知。
5. 再上一層,雖能說出文中言外之意,但仍然咬文嚼字,引經據典,不能深入淺出。
6. 更上一層,是能以自己的語言文字,深入淺出的扼要解說,三根普被,利鈍全收。
7. 萬法歸宗,一以貫之。一經通一切經通,一法通一切法通。五經七典,樣樣皆通。
8. 最上一層,是 “佛以一音說法,眾生隨類都得解”。隨舉一字,皆是一個法門。橫說豎說,以須彌聚筆,海墨書之不盡。此即所謂, “一口吸乾五湖三江之水”。萬法皆在一字之中。一字之中,圓含萬法,事事無礙。

信堅十多年來,辛勤精進,一步一步,慢慢往上爬。自覺自己靈性,天天都在提升,智慧都在增長。每向上提昇一層,就大開眼界,看得越遠越廣,法喜無量。如果大家修行,都感覺,自己靈性天天往上提升,智慧天天在增長,就是走對了修行的正路。否則只在繞圈子,原地打轉,白白浪費,寶貴一生,空到人間走一回。

底下信堅謹以此文,約略解說,天台智者大師所說的”六即佛” ,此即修行證果的六個靈性階層。與上面所說的八個瞭解經論的層次,互相對應。亦即是如何向上提升靈性的修証法門。

二、天台智者大師,”六即佛” 解說
天台智者大師,立六即佛義,以開示修行者,由凡夫至究竟佛果 (成佛)的六個層次。皆名為佛 (即佛): 「理即佛、名字即佛、觀行即佛、相似佛、分證即佛、究竟即佛」。眾生本具佛性是一,在聖不增,在凡不減,因此「六而常即」;但期間的因果事相不同,而有六個層次,故曰「即而常六」。 Continue reading

“一個外行人” 對 “瑜伽法門真義” 的淺見

一、前言
 “Yoga” 一詞,有兩種翻譯。一是 “瑜珈”,另一是 “瑜伽”。現代人所稱的 “瑜珈” 是一系列的修身養心方法,包括調身的體位法、調息的呼吸法、調心的冥想法等,以達至身心的合一。而 “瑜伽” 則是古老印度禪坐修身心,走向三摩地或自我實現旅程。即探尋「梵我一如 (天人合一)」的道理與方法。

信堅這二十年來,除了打太極拳,練導引、瑜珈、及禪坐外,亦略讀《薄伽梵歌》(Bhagavad Gita) 、小乘、大乘、禪修、及一乘佛法。信堅的淺見是,古老的 “瑜伽” 是一條修行入門的正道。但只是築基功夫,走向三摩地 (禪定三昧) 的進修方法。並不是 “摩訶般若波羅蜜多 (Prajna Paramita),大智慧到彼岸之上,證得 “阿耨多羅三藐三菩提 (anuttarā-samyak-saṃbodhi, 無上正等正覺)” 的法門。

此文是信堅,以瑜伽外行人,對瑜伽法門真義的淺見。實是井蛙之見,坐井觀天,僅供諸大德,酒足飯飽之後,談天論地之用,笑納!

二、印度最古老的 “瑜伽”,《薄伽梵歌》第六章。
印度古老的 “瑜伽”, 源於 “奧義書 (Upanishads)“(約西元前五世紀)印度史詩裡的《薄伽梵歌》(Bhagavad Gita) 。《薄伽梵歌》被多數印度教徒視為聖經。總共有700頌,分成18章,描述 黑天 [ 濕婆 (Shiva) 的化身克里希納 (Krishna)], 對主將 阿朱納 (Arjuna) 王子的一場奇妙的靈性對話。其中第六章,專講 “瑜伽”,是黑天描述冥想的正確姿勢以及達到三摩地(禪定)的過程,談及 “四種瑜伽與第四道”。 Continue reading

The Maha Prajna Paramita Heart Sutra (Chinese with English Translation)

《摩訶般若波羅密多心經》經文 中英對照

一、緣起
信堅近日,突然覺得,這世上有許多上根利機之輩,因無機緣,不得明師指點,不知如何入佛法大海。又不知如何看佛經,因此不知佛的富貴。同時又想起當年,看佛經如看天書,認得字,但不知其真義。之後有一位大學同學,送我一本 “六祖壇經的英文版”。信堅瞎貓碰到死老鼠,倒是先看英文,再對照中文,一字一句,慢慢學會如何看佛經。原來佛經是要一字一句的慢慢看,每一字、一句都有無量深廣的義理,都具足 “教理行果、信解行證”。

看過壇經之後,再看其他經典,就容易多了,萬事起頭難。以此為鑑,信堅這幾日,發心以自己五十多年的英文基礎,配合近年讀佛經的解悟,開始著手翻譯重要佛經。昨日草寫了 The True meaning of “Maha Prajñā Paramita” “摩訶般若波羅蜜多”真義解說。今天繼續努力,翻譯《摩訶般若波羅密多心經》。

二、導論 Introduction
佛說法49年,隨機施教,因病與藥。其中,佛說般若22年,總結歸納為《大般若經》,共有六百卷,演說如何以智慧成就法身解脫的法門。《大佛頂首楞嚴經》 是 《大般若經》 的精華。而 《金剛般若波羅密多經》 一卷,便是六百卷大般若經的濃縮精要。至於般若法門精髓的精髓,中心的中心,則是中譯習誦的260字的 《心經》 。因此 《心經》 是《大般若經》的心髓、核心),故曰 《摩訶般若波羅密多心經》。
The Buddha expound (闡述) the scriptures (經典) of buddhism in his life span for 49 years. Among them, the Buddha spent 22 years teaching Prajna, which was summed up in the 600 volumes of “Mahā-Prajñā Pāramitā Sūtra (大般若經)”. The Śūraṅgama Sūtra (大佛頂首楞嚴經) is a summary of its essence, while “The Vajracchedika-prajna-paramita Sutra (金剛般若波羅密多經, The Diamond Sutra) is its concentrated essence. As for the essence of the essence of Prajna Method, the center of the center is the “Heart Sutra”. Its Chinese translation has a total of only 260 words. Therefore, “Heart Sutra” is the heart and core of “Mahā-Prajñā Pāramitā Sūtra “.

「心經」 是佛大弟子舍利弗,問佛如何修持般若法門,如何成佛的方法。佛乃叫觀自在菩薩答覆曰:「三世諸佛以般若波羅密多故,得阿耨多羅三藐三菩提。」故曰: 般若是諸佛之母。
“Heart Sutra” is originated from one of Buddha’s eldest disciples, Sariputra (舍利弗), who asked Buddha how to practice Prajna. Buddha is then called upon Avalokitesvara Bodhisattv (觀自在菩薩) to give the following reply: “The past, present, and future Buddhas attain Buddhahood through the practice of Prajna Paramita. Therefore: it is said that Prajna is the Mother of the Buddhas. Continue reading