Below is a letter from a son to his Dad. Raising a son is not easy these days. 底下是一個兒子寫給他爸爸的一封信。這年頭，撫養一個兒子長大成才，真不容易。
A father passing by his son’s bedroom was astonished to see the bed was nicely made and everything was packed up. Then, he saw an envelope, propped up prominently on the pillow. It was addressed to ‘Dad’. With the worst premonition, he opened the envelope and read the letter, with trembling hands: 有一位父親，從他兒子的臥室前經過，驚訝地發現，他的床鋪得整整齊齊。有一封信，突顯的放在枕頭旁，署名“請爸爸過目”。以最壞的預感，顫抖著雙手，他拆開這信封，開始讀：
Dear Dad 親愛的爸爸:
It is with great regret and sorrow that I’m writing to you. I had to elope with my new girlfriend, because I wanted to avoid a scene with Mom and you. I’ve been finding real passion with Stacy.
She is so nice, but I knew you would not approve of her because of all her piercing’s, tattoos, her tight Motorcycle clothes, and because she is so much older than I am. But it’s not only the passion, Dad, She’s pregnant. Stacy said that we will be very happy.
She owns a trailer in the woods, and has a stack of firewood for the whole winter. We share a dream of having many more children. Stacy has opened my eyes to the fact that marijuana doesn’t really hurt anyone. We’ll be growing it for ourselves and trading it with the other people in the commune for all the cocaine and ecstasy we want. In the meantime, we’ll pray that science will find a cure for AIDS so that Stacy can get better. She sure deserves it!
Don’t worry Dad, I’m 15, and I know how to take care of myself. Someday, I’m sure we’ll be back to visit so you can get to know your many grandchildren.
Your son, Joshua 您的兒子約書亞
ps: Dad, none of the above is true. I’m over at Jason’s house. I just wanted to remind you that there are worse things in life than the school report that’s on the kitchen table. Call when it is safe for me to come home!
附註：爸爸，以上所說，是編織的故事。我現在住在同學傑森家。我寫這封信，只是想提醒你，這世上有很多比 “我放在廚房桌上的成績單” 更糟糕的事。如果我能安全回家時，請打電話來告訴我。